Abschätzung der erlaubten Biegespannung in vorgespannten Glasbauteilen : Teil 1. Analyse des Festigkeitsbegriffes bei vorgespannten Scheiben und meßtechnische Realisierung

Loading...
Thumbnail Image

Date

Volume

59

Issue

9

Journal

Glastechnische Berichte

Series Titel

Book Title

Publisher

Offenbach : Verlag der Deutschen Glastechnischen Gesellschaft

Link to publishers version

Abstract

The term "strength" is used in many ways but is not easily defined. In the present work it is restricted and coupled with a particular loading system B. An important example is the double ring method (B = ⭗) , the application of which to a compressively prestressed sample is extensively illustrated. The measurement gives an auxlliary value which for reasons of tradition is called the test bending strength σPrüf,bB(R, SL . . . ⭗) although it does not show all the typical properties of a strength function (such as validity of the fatigue functions). The bending strength σbB(R, SL . . . ⭗) is introduced as not directly measurable but only as calculable from the two terms test bending strength plus internal characteristic stress (σE). To characterize the strength of prestressed glass two terms are needed. If the internal stress is not known the true bending strength in principle cannot be specified, only the more simple test strength.


Le terme «resistance mecanique» entre dans beaucoup d'expressions qui en donnent un sens different. On se limitera ici à un sens qu'on emploiera associe un dispositif de mise sous charge (B). Un exemple significatif est donne par l'essai des deux anneaux (B = ⭗) , dont la realisation est decrite en detail pour un echantillon trempe. La mesure donne une valeur auxiliaire qu'on appelle traditionnellement «resistance à la flexion» experimentale σPrüf,bB(R, SL . . . ⭗), car eile ne rend pas compte de toutes les proprietes typiques d'une fonction de resistance mecanique (comme la resistance à la fatigue). La resistance a la flexion σbB(R, SL . . . ⭗) est presentee comme n'etant pas directement mesurable mais calculable à partir de deux valeurs seulement: resistance à la flexion experimentale σPrüf,bB(R, SL . . . ⭗) + contrainte propre σE. Deux des grandeurs citees sont necessaires pour caracteriser les proprietes de resistance mecanique du verre trempe. Si la contrainte propre n'est pas connue, la resistance à la flexion ne peut pas, en principe, etre donnee, mais seulement la resistance à la flexion


Der Begriff „Festigkeit" wird in vielen Wortverbindungen gebraucht, woraus hervorgeht, daß er nicht eindeutig definiert ist. In der vorliegenden Arbeit wird er eingeschränkt und gekoppelt an eine bestimmte Belastungsanordnung B verwendet. Ein wichtiges Beispiel sind die Doppelringversuche (B = ⭗) , deren Ausführung für eine druckvorgespannte Probe ausführlich geschildert wird. Die Messung ergibt eine Hilfsgröße, die nur aus traditionellen Gründen „Prüfbiegefestigkeit" σPrüf,bB(R, SL . . . ⭗) genannt wird, weil sie nicht alle typischen Eigenschaften einer Festigkeitsfunktion (wie die Gültigkeit von Ermüdungsbeziehungen) aufweist. Die Biegefestigkeit σbB(R, SL . . . ⭗) wird als nicht direkt meßbar, sondern nur aus zwei Werten (Prüfbiegefestigkeit plus Eigenspannung σE) berechenbar eingeführt. Um vorgespanntes Glas bezüglich seines Festigkeitsverhaltens zu charakterisieren, sind zwei der angeführten Größen erforderlich. Ist die Eigenspannung nicht bekannt, kann die Biegefestigkeit prinzipiell nicht angegeben werden, sondern nur die anspruchslosere Prüfbiegefestigkeit.

Description

Keywords

License

CC BY 3.0 DE